英語
英語力向上のために、毎朝英会話のレッスンを受講しています。
英会話とはまったく関係ないのですが、ポテトチップスの話題で盛り上がりました。
九州しょうゆ味
ポテトチップスって、地域特有の味があります。
私は九州出身ですので、九州しょうゆ味を見ると、おぉっとなります。
たまに、こちら(関東)でも売られていることがありまして、家族がをそれを見つけて買ってきてくれました。
しかも、ビックサイズ。
自宅の部屋に置いていたのですが、昨晩、その誘惑に勝てずに、とうとう手を出してしまいました。
夜にBIGサイズのポテトチップスです。
もう、若くない。
そうです。翌日、しっかりと胃もたれしました。
フィリピンでもカルビーは有名
Aging society(高齢化社会)だね~
なんてインストラクターの方と盛り上がっていたところ、インストラクターの先生が、
それってカルビー?
と聞いてきました。
話を聞くに、フィリピンでもカルビーのポテトチップスが売られているようです。
どうやら味はまったく違うようで、
‘Honey Butter’
‘Wasabi’
‘Sea salt’
味がメジャーらしいです。
きっと、’Sea salt’は日本でいうところの、うすしお味ですね。
Spicyらしいです
わさびのあのツーンという感じを英語で表現するのが、いつも難しいなと感じています。
試しに、‘Sour’(酸っぱい)で説明してみたところ、インストラクターの方いわく、あれは‘Spicy’とのことでした。
スパイシーフードといったりもするので、微妙に違うような気もするのですが、これで良しとします。
わさびの英語が
’Wasabi’
ですので、テイスト(フレーバー)もツーン(Tuuun)とかで表現できたらおもしろいんですけどね。
(だって、うま味は’Umami’ですからね。)
日々精進。