BLOG

【雑多な話】わさび味のポテトチップス

雑多な話

英語

英語力向上のために、毎朝英会話のレッスンを受講しています。

英会話とはまったく関係ないのですが、ポテトチップスの話題で盛り上がりました。

九州しょうゆ味

ポテトチップスって、地域特有の味があります。

私は九州出身ですので、九州しょうゆ味を見ると、おぉっとなります。

たまに、こちら(関東)でも売られていることがありまして、家族がをそれを見つけて買ってきてくれました。

しかも、ビックサイズ。

自宅の部屋に置いていたのですが、昨晩、その誘惑に勝てずに、とうとう手を出してしまいました。

夜にBIGサイズのポテトチップスです。

もう、若くない。

そうです。翌日、しっかりと胃もたれしました。

フィリピンでもカルビーは有名

Aging society(高齢化社会)だね~

なんてインストラクターの方と盛り上がっていたところ、インストラクターの先生が、

それってカルビー?

と聞いてきました。

話を聞くに、フィリピンでもカルビーのポテトチップスが売られているようです。

どうやら味はまったく違うようで、

‘Honey Butter’

‘Wasabi’

‘Sea salt’

味がメジャーらしいです。

きっと、’Sea salt’は日本でいうところの、うすしお味ですね。

Spicyらしいです

わさびのあのツーンという感じを英語で表現するのが、いつも難しいなと感じています。

試しに、‘Sour’(酸っぱい)で説明してみたところ、インストラクターの方いわく、あれは‘Spicy’とのことでした。

スパイシーフードといったりもするので、微妙に違うような気もするのですが、これで良しとします。

わさびの英語が

’Wasabi’

ですので、テイスト(フレーバー)もツーン(Tuuun)とかで表現できたらおもしろいんですけどね。
(だって、うま味は’Umami’ですからね。)

日々精進。


取扱業務

事務所紹介

お問い合わせ

About Us

Information on Japanese taxes


 

タイトルとURLをコピーしました